“‘學(xué)中文、贏(yíng)未來(lái)’正在成為更多阿拉伯青少年的選擇,也讓我們深刻感受到,文明互鑒的種子正在孩子們心中生根發(fā)芽。”6日下午,寧夏代表團審議現場(chǎng),全國人大代表、智慧宮國際文化傳播集團有限公司董事長(cháng)張時(shí)榮分享的小故事吸引了代表們的注意。
張時(shí)榮說(shuō),去年,一名在利雅得智慧宮中文學(xué)院工作的同事街頭偶遇一群沙特小朋友,孩子們激動(dòng)地用中文打招呼。這一幕在海內外短視頻平臺上迅速走紅,眾多阿拉伯青少年紛紛表達自己對學(xué)習中文的渴望。
今年的政府工作報告提出,擴大國際人文交流合作,全面提升國際傳播效能。張時(shí)榮對此感同身受。
自2018年以來(lái),張時(shí)榮和團隊同事相繼在沙特、埃及等多個(gè)阿拉伯國家開(kāi)設中文學(xué)院。與此同時(shí),自主研發(fā)的“智慧學(xué)中文”線(xiàn)上課程已覆蓋22個(gè)阿拉伯國家,線(xiàn)上平臺學(xué)習人次超過(guò)100萬(wàn)。
“當國外更廣泛的人群學(xué)中文,意味著(zhù)中國文化從‘基底’開(kāi)始普及。”張時(shí)榮說(shuō),“漢語(yǔ)熱”在多個(gè)阿拉伯國家和地區持續升溫,越來(lái)越多的阿拉伯國家將中文納入國民教育體系、開(kāi)設中文課程。
除了“漢語(yǔ)熱”,近年來(lái),《山海情》《父母愛(ài)情》等中國影視作品阿拉伯語(yǔ)版在多個(gè)共建“一帶一路”國家播出,獲得大量好評。
視覺(jué)敘事有助于降低文化理解的門(mén)檻,中國影視作品正成為中文學(xué)習的文化催化劑。
“我們正積極推進(jìn)與《哪吒2》出品方對接相關(guān)版權事宜,希望能將這部海內外熱映的優(yōu)秀國產(chǎn)動(dòng)畫(huà)片譯配成阿拉伯語(yǔ)版本,在阿拉伯國家推廣。”張時(shí)榮說(shuō)。
2025年政府工作報告中提到,推動(dòng)高質(zhì)量共建“一帶一路”走深走實(shí)。多位代表談到,中國影視文化作品在多個(gè)共建“一帶一路”國家深受歡迎。隨著(zhù)中國在國際舞臺的影響力日益提升,越來(lái)越多受眾開(kāi)始關(guān)注中國,中國的文化“好聲音”越傳越廣,中國的文化軟實(shí)力進(jìn)一步提升。